A future for sake
Sebastien has had a busy start of the year with Le Cordon Bleu in a series of events pairing 9 European Cheese with 9 Hiroshima sake, in Chinese, Japanese and English

Sebastien has had a busy start of the year with Le Cordon Bleu in a series of events pairing 9 European Cheese with 9 Hiroshima sake, in Chinese, Japanese and English
Mid January, the whole team producing and hosting the Sake On Air podcast was together for a special feature, a review of Year 2018 for sake and shochu, and a discussion about 2019. Sake On Air is the first English language podcast dedicated to sake and shochu, and is broadcasted from the information centre of Learn More …
Judo is much more than a sport. 7th dan judo sensei and buddhist monk MT is teaching the children of this European family keen on martial arts how to put their heart in control, and fight a more intuitive judo reading energy flows.
The ancient Kumano region is located in the South of the Kii Peninsula, covering part of Nara and Wakayama Prefectures, touching on Mie with the route to Ise. For a thousand years, merchants, pilgrims, monks, and even emperors have been walking part its trails, today a twin route with Camino de Santiago. Walk the route, Learn More …
Over 27 days, Passerelle supported (“fixed” for) a truly international film crew shooting a documentary in a number of awe inspiring nature spots and shrines. We handled the relationship with the various locations as well as the logistics and translation. In addition, leveraging on our network, we actually added unique experiences and encounters to the Learn More …
530 km long Nakasendo was arguably the second most important route connecting Kyoto and Edo in feudal times. Unlike the Tokkaido which is following the coastline, the Nakasendo is crossing Japanese mountains. There were 69 stations where merchants, early tourists, samurais and feudal lords, princesses could rest. Passerelle implemented a monitor tour in a beautiful Learn More …
Commuting between NY and Tokyo, Hiroshi Sugimoto is a great photographer, prolific and innovative, a collector, an architect, an artist … and more than many, he writes about what he thinks. His last project summarizes it all. The Enoura Observatory opened in fall 2017, near Odawara. There, Sugimoto is developing a plot of land en route Learn More …
Early July 2018, Passerelle took a group of executives for an excursion. From all continents, they had gathered in Japan for a management meeting . The success of the products of this French cosmetics brand, and their great image with the public, are directly correlated with their highly selective sourcing of ingredients (such as essential Learn More …
At the heart of the sakura (cherry blossom) season, Sebastien took two French guests and a TV crew with him to Nara Prefecture, for a “field-visit”. (Sebastien, Mr. Sugiura, Mr. Yamamoto) The visit started at the foot of Mount Kongo in Katsuragi City, in this fertile area between peak and valley (or sea) that Japanese Learn More …
This month (March 2018), Sebastien was teaching the “Sake Basic Course” at Le Cordon Bleu Japan. He was responsible for writing the manual in 2016. Because sake is brewed to be paired with food, le Cordon Bleu has a competitive advantage in the field of sake education. The last of the four sake tastings during Learn More …
Encore un grand merci et bravo pour cette soirée touristique entre France et Japon, empreinte de professionnalisme et d’émotion! Nos participantes […] sont reparties ravies!
[Conference & sake tasting]
Thank you for showing us Tokyo. We had a wonderful visit.
[Tokyo in 1 day; high jewelry event]
Dear Sebastien,
I would like to express my sincere appreciation for your support to our first Asia event in Tokyo last week! I’ve just received today the high level of customer survey and found out the dinner set up including Sake tasting is very appreciated by key clients. Thanks again for your support and services–our clients are so impressed!
[Kagamibiraki & sake tasting; Global product launch]
Thank you very much for the ideas and the service, which were excellent.
[Shrine visit, diner & sake tasting; global strategic meeting]
Thank you one more time for your performance last Friday. I personally found it very interesting and I also received many good feedbacks.
[Diner party, French wine & sake; regional CEOs/CFOs meetings]
Thanks to you, we had 2 beautiful days in Tokyo, rich with experiences and discoveries. M. was absolutely delighted, and so was N.! Thank you again.
[“Inspiration from Tokyo”, a 2-day program around a product launch event]
We want to thank you for a wonderful evening last night. Dinner was wonderful, and we learned so much about our new favorite drink, sake.
It was a pleasure meeting you and it added greatly to our Tokyo experience.
[Sake Tasting&Diner]
Merci beaucoup pour les visites et toute l’organisation. Les participants etaient tres heureux d’avoir pu decouvrir le Japon sous cet angle. Vraiment une tres belle experience.
[Excursion during a management meeting]
C’était une semaine pleine de moments magiques et la soirée était magnifique !
Je vous remercie pour votre aide précieuse dans l’organisation de mon voyage de presse. Les journalistes ont adorés la degustation de saké et la merveilleuse visite à Odawara.
[Excursion & sake tasting for the press; high jewelry event]
“Again thank you very much for the exciting and inspiring evening! The feedback from our colleagues was very positive. They all had a great time! Looking forward to working with you again next year for more sake seminars.” (Chris at PR, dec 2019)
Dear Sebastián,
I’m writing to you from the plane to once again express our gratitude for making our time in Tokyo truly unforgettable.
These past days have been intense —my walking pace said it all— but incredibly rewarding. Getting to know this city and a part of its culture has enriched us enormously.
Many thanks as well to Akiko for her gifts and for the time she spent with us. You have a wonderful country, and we truly hope to return.
Sebastián, as M. mentioned, we will be sharing your contact with several people —friends, agencies, and even corporate teams should the opportunity arise.
It has been a pleasure. Thank you again.
M&V (2025/12)
Je tenais à vous remercier chaleureusement pour nous avoir accompagner sur ces différentes expériences. Nos clients ont particulièrement ce moment d’échanges autour du sake, un vrai moment de partage et de transmission. Nous avons eu d’excellents retours et nous nous devons de vous les partager.
A.
2025/11
Bonsoir Sebastien. Un mot pour te remercier à nouveau pour ce qui fut un véritable parcours initiatique, fait de beauté, de découverte, de transmission… tu as un immense talent de conteur, ta capacité à transmettre ton savoir (semble-t-il sans limite !) sans intimider, à partager passion et convictions… tu n’as fait que renforcer notre détermination à venir passer plus de temps dans ce pays fascinant.
D. 2025/11
Travelling will be a big part of [the good in 2026] for us and the 2024 trip to Japan remains The Gold Standard of perfection (Guy C.)